No, iako se smatralo da taj jezik ne govore već tri generacije, to nije tačno. Novinari BBC-a su u dolini Bišigram pronašli tri čovjeka koji se i dalje služe ovim jezikom.
“Prethodna generacija u ovom selu je pričala na badeši jeziku. No, tada smo doveli žene iz drugog sela koje koriste torvali (torwali) jezik. Njihova djeca pričaju maternjim jezikom i tako je badeši počeo da izumire”, objasnio je za BBC Rahim Gul, jedan od trojice ljudi koji i dalje znaju jezik svojih predaka, koji ne zna koliko ima godina, ali izgleda kao da je stariji od 70.
Torvali je dominantan jezik u tom kraju i Rahimov rođak Sajid Gul (Said Gul) je objasnio da ga sad koriste i njihova djeca, pa se on pita s kim će sada razgovarati na badešiju?
Ni Sajid ne zna koliko mu je godina. Kada je rekao da ima 40, neko je dobacio: “Prije će biti 80!”, na šta je Sajid brzo odgovorio: “Ne, možda 50, ali nikako 80 godina!”
U ovom dijelu svijetu nema prilika za posao, zbog čega su muškarci dosta vremena proveli u distriktu Svat gdje su naučili jezik pašto (pashto) kojim najčešće komuniciraju. Upravo zbog toga što nemaju često priliku da govore badeši, i ova tri muškarca su ga polako počeli zaboravljati. Rahimov sin ima petero djece, ali oni svi govore torvali.
“Moja majka je pričala torvali, tako da ona i otac nisu koristili badeši u kući. Nisam imao priliku da ga naučim u djetinjstvu. Znam nekoliko riječi, ali ne znam jezik. Sva moja djeca govore torvali. Žao mi je, ali sad, u 32. godini nema šanse da naučim badeši. Mnogo sam tužan zbog toga što bi ovaj jezik mogao umrijeti zajedno sa mojim ocem”, izjavio je Rahimov sin.
Sagar Zaman je lingvista povezan sa Forumom za jezičku inicijativu, nevladinu organizaciju koja je posvećena promociji i očuvanju ugroženog jezika u Pakistanu.
“Tri puta sam putovao u ovu dolinu, ali su njeni stanovnici oklijevali da govore tim jezikom preda mnom. Drugi lingvisti i ja smo uspjeli da prikupimo oko stotinjak riječi koje sugerišu da ovaj jezik pripada podgrupi indoarijanskih jezika”, objasnio je Sagar i dodao da ljudi koji govore torvali i pašto s visine gledaju na badeši i zato je taj jezik obavijen stigmom.
Možda je prekasno da se spasi badeši, ali ako ništa drugo, u znak sjećanja na ovaj jezik možete naučiti da kažete nekoliko rečenica jezikom koji danas govori samo troje ljudi:
- Meen naao Rahim Gul thi – Moje ime je Rahim Gul.
- Meen Badeshi jibe aasa – Ja govorim badeši.
- Theen haal khale thi? – Kako ste?
- May grot khekti – Jeo sam.
- Ishu kaale heem kam ikthi – Ove godine nema puno snijega.
Ukoliko niste sigurni u izgovor ovih riječi, pogledajte snimak ispod teksta i poslušajte kako zvuči jezik badeši.