Prijava
Lola Magazin
  • FEMINIZAM
  • PORODICA
  • ZDRAVLJE
  • ZABAVNIK
  • SEX
  • AKTUELNOSTI
  • ŽIVOT
  • KOLUMNE
  • AUTORKE
Čitanje: OBJAVLJEN PREVOD ZBIRKE PJESAMA EVAN BOLAND
Podijeli
Lola MagazinLola Magazin
Font ResizerAa
  • FEMINIZAM
  • PORODICA
  • ZDRAVLJE
  • ZABAVNIK
  • SEX
  • AKTUELNOSTI
  • ŽIVOT
  • KOLUMNE
  • AUTORKE
Pretraga
  • FEMINIZAM
  • PORODICA
  • ZDRAVLJE
  • ZABAVNIK
  • SEX
  • AKTUELNOSTI
  • ŽIVOT
  • KOLUMNE
  • AUTORKE
Loguj se Prijava
Zaprati Lolu
© 2022 Lola
Lola Magazin > Blog > Uncategorized > OBJAVLJEN PREVOD ZBIRKE PJESAMA EVAN BOLAND
Uncategorized

OBJAVLJEN PREVOD ZBIRKE PJESAMA EVAN BOLAND

Redakcija
Objavljeno 23/11/2022 13:51
Redakcija
Podijeli
Podijeli

Knjiga je objavljena u prevodu Jelene Mandić.

U zbirci pesama „Žena bez domovineˮ detalji igraju važnu ulogu jer uspevaju da izgrade izuzetne pesničke slike, a da se pritom međusobno ne sukobljavaju i ne potiru. Uz pomoć tih detalja Boland rekonstruiše istoriju patrijarhalne opresije nad ženama, povezujući je sa problemom irske pobune i Uskršnjeg ustanka, koji je pokrenuo borbu za slobodu Iraca.

Žene u njenim pesmama žive svoje teške, oskudne i često usamljeničke živote i mirno podnose svoje sudbine, mahom u bolno lepim i siromašnim predelima Irske. U ovoj zbirci, pored rodne polarizacije, ženskog pitanja i politike imperijalizma i moći, Boland se bavi i temama kao što su ljubav i emotivno i psihičko sazrevanje – navodi prevoditeljica.

Preporučeno

7 razloga zašto trebate pogledati pozorišnu predstavu Lepa Brena Project
“PODRŽITE ILI ĆUTITE U SRAMOTI” Pokrenuta inicijativa za spas kulturnog stvaralaštva u Srpskoj!
Lady Gaga kao Harley Quinn u drugom delu “Džokera”?

Portal „Publishers Weeklyˮ ocijenio je ovu zbirku kao snažno djelo koje istražuje kako – čak i bez zemlje ili ustaljenog identiteta – može opstati nasljeđe ljubavi.

***

Evan Boland (1944–2020) jedna je od najistaknutijih savremenih irskih pjesnikinja. Školovala se u Dablinu, Londonu i Njujorku. Objavila je nekoliko zbirki poezije, zbirku eseja i kratke proze, kao i antologiju njemačkih pjesnikinja. Dobitnica je više književnih nagrada. Predavala je, između ostalog, na Triniti koledžu u Dablinu, te na Univerzitetu u Stenfordu, kao profesor kreativnog pisanja. U maju 2018. godine, postala je počasni član Kraljevske irske akademije. Poeziju Evan Boland odlikuje bavljenje pitanjem irskog nacionalnog identiteta, irske istorije i položaja žena u irskom društvu.

IZBOR IZ ZBIRKE

EURIDIKA GOVORI 

Kako ću te prepoznati u svetu mrtvih?

Kako ćemo pronaći jedno drugo?

 

Živeli smo toliko dugo na Zemlji

naš nebeski svod posut stvarnim zvezdama,

smena plime i oseke u našem zalivu –

kako ćemo se izboriti sa usamljenošću mita?

 

Dok prolazimo pokraj kanala ispunjenih daktilima,

pored čamdžije čija stopala pomno pratimo

na obali reke pisanoj i ispisivanoj

poput elegije, epa, epode.

 

Sećaš li se hladnih zima našeg ovozemaljskog postojanja?

Plinski rešo je goreo plavičastim cvetovima.

Mraz se neumoljivo, podmuklo spuštao.

Sumrak je večno trajao

 

i niko nije morao da zapisuje,

ponavlja ili pamti, nikada nije,

niti će,

jednostavnu melodiju prepoznavanja,

 

da zabeleži kako sam stajala na prozoru –

brežuljci su svuda unaokolo tamneli, i izgovarala,

dok je senka postajala korak

a kabanica promicala između uličnih svetiljki

 

Svuda bih te prepoznala.

 

ŽENA BEZ DOMOVINE

 

Kada svane ulazi

u sobu s mirisom kiseline.

Postavlja bakarnu ploču na sto.

I poseže za drškom rezaljke.

Dablin razbuđuju konji i kiša.

Ulični prodavci se dovikuju.

Sve vesti govore samo o gladi.

Čekaju ga pljosnato dleto,

zaobljeno dleto, šilo.

Namešta se i počinje.

Kreće od glave, zaseca

obraze, određuje

zakrivljenost lobanje, urezuje

konture lica koje postaju

livnica senki, otkriva –

dubljim graviranjem bakra –

celu figuru žene nalik kosturu,

njenu suknju u fronclama, ručni zglob

čija koščatost večito narušava

skladan izgled tela sve dok

ne bude spremna za list hartije,

za uličnog prodavca, za

novi spisak stvari koji

gubitku i slobodnom tržištu sada pridodaje

i miris kiseline i tu neznatnu,

neumoljivu tragičnost uobrazilje.

Ostavlja svoje alatke,

jednu po jednu, pažljivo ih ređa

na sto od čamovine. Posao je završen.

TAGOVANO:EVAN BOLANDkulturaobjavljena knjigazbirka pjesama
Podijeli članak
Twitter Email Kopiraj link Štampaj
Prethodni članak Vjerovali ili ne: Pod lažnim izgovorom da mi je ugožen život, da će mi dijete umrijeti doktor je želio da me „spasi“, vrištao i panično slao na hitan carski rez!
Sledeći članak Učenici koji su maltretirali profesoricu izbačeni iz škole
Policajac iz Gradiške optužen za obljubu djeteta i dječiju pornografiju

Policajac iz Gradiške D.E. optužen je za krivična djela obljuba sa djetetom…

1 min za čitanje
Najboljih 10 filmova u 2025. godini, do sada

Njujork Tajms pitao je filmske kritičare da izdvoje 10 filmova koje smatraju…

3 min za čitanje
‘Naša sestra je umrla od raka zbog teorija zavere naše majke’

Gabrijel i Sebastijan Šemirani zabrinuto su posmatrali kako njihova majka Kejt postaje…

20 min za čitanje
Neodoljive ili samo uvrnute: Kako su Labubu lutke osvojile svet

Bilo da mislite da su slatke, ružne ili samo uvrnute, velike su…

10 min za čitanje

Slični postovi

Mart mjesec posvećen borbi za bolji položaj žena

Autor Redakcija 3 min za čitanje
Uncategorized

Nataša Kragulj: Okruženje vam nameće misao da nemate pravo na velike snove

Autor Brankica Rakovic 6 min za čitanje

Popadići iz “Boljeg života” su dobili crtež kao da su izašli iz Simpsonovih i aplaudiramo onome ko je ovo napravio

Autor Redakcija 2 min za čitanje
Lola Magazin
  • Kontakt
  • Impressum
  • Prava korišćenja
  • Kontakt
  • Impressum
  • Prava korišćenja

© Prava zadržava Lola Magazin

Pozdrav od Lole!

Prijavi se ako možeš