Prijava
Lola Magazin
  • FEMINIZAM
  • PORODICA
  • ZDRAVLJE
  • ZABAVNIK
  • SEX
  • AKTUELNOSTI
  • ŽIVOT
  • KOLUMNE
  • AUTORKE
Čitanje: „POMES PENYEACH”: OBJAVLJEN NOVI PREVOD ZBIRKE PJESAMA DŽEJMSA DŽOJSA  
Podijeli
Lola MagazinLola Magazin
Font ResizerAa
  • FEMINIZAM
  • PORODICA
  • ZDRAVLJE
  • ZABAVNIK
  • SEX
  • AKTUELNOSTI
  • ŽIVOT
  • KOLUMNE
  • AUTORKE
Pretraga
  • FEMINIZAM
  • PORODICA
  • ZDRAVLJE
  • ZABAVNIK
  • SEX
  • AKTUELNOSTI
  • ŽIVOT
  • KOLUMNE
  • AUTORKE
Loguj se Prijava
Zaprati Lolu
© 2022 Lola
Lola Magazin > Blog > AKTUELNOSTI > „POMES PENYEACH”: OBJAVLJEN NOVI PREVOD ZBIRKE PJESAMA DŽEJMSA DŽOJSA  
AKTUELNOSTI

„POMES PENYEACH”: OBJAVLJEN NOVI PREVOD ZBIRKE PJESAMA DŽEJMSA DŽOJSA  

Redakcija
Objavljeno 23/08/2023 12:17
Redakcija
Podijeli
Podijeli

Zbirka sadrži 13 pjesama, a ovo izdanje, pored detaljnog i informativnog predgovora te komentara koji čitaoce vode iza kulisa prevodilačkih napora, nudi i mogućnost uporednog čitanja na engleskom i srpskom jeziku.

 S rečju „poems” Džojs je izveo anagramsku igru, brz ali efektan trik, pretvorivši pesme u „pomes” (starofrancuska reč za jabuke), a dve reči „penny each”, približavajući ih ali i izbacujući slovo – n – pretvorio je u jednu, čime je otvorio prostor i uveo čitaoca da sam domaštava, pa i da po svojoj volji načini naslov.

Preporučeno

AVON predstavlja mirisni novitet koji podsjeća na snagu ženskog prijateljstava
Bez GMO: 55 miliona Bingo jaja godišnje na tržištu BiH
Uhapšen čovjek koji je snimio ženu dok vrši nuždu u Banjaluci

Da bi se čitalac na neposredan način približio pesnikovoj nameri, treba zamisliti da je Džojs ovu knjigu tretirao kao zbirku od dvanaest pesama (zbirka se prodavala po ceni jednog šilinga, dvanaest penija, odnosno dvanaest franaka) i da je trinaesta pesma (u originalu „Tilly”) – trgovački pride, gratis na ukupnu ponuđenu (ili prodatu količinu), prema običaju irskih mlekadžija da mušterijama dospu dodatnu količinu mleka u posudu (irski: „tuilleadh”), običaj sličan engleskim pekarima da u tuce („baker's dozen”), koji se sastoji od dvanaest vekni, kao dodatak po pravilu dodaju trinaestu – navodi prevodilac Voki Erceg u predgovoru, pojašnjavajući neobičan naslov ove zbirke.

Džejms Džojs (1882–1941), jedan od najuticajnijih irskih pisaca i utemeljivača moderne književnosti, rođen je i odrastao u Irskoj, ali je ostatak života proveo na raznim mjestima u Italiji, Francuskoj i Švajcarskoj.

Među njegova najznačajnija djela ubrajaju zbirka priča „Dablinci” te romani „Portret umjetnika u mladosti”, „Uliks” i „Fineganovo bdijenje”.

Zbirka „Pomes Penyeach” je druga knjiga Džejmsa Džojsa objavljena u izdavačkoj kući Imprimatur. Godinu dana ranije, takođe u prevodu Vokija Ercega, objavljen je i „Đakomo Džojs”, za piščevog života neobjavljen rukopis, sačinjen od 50 poetskih fragmenata.

Podijeli članak
Twitter Email Kopiraj link Štampaj
Prethodni članak Rođendan neplaniranog deteta
Sledeći članak Festival domaćih proizvoda – Mjesto susreta kvaliteta i ukusa. Prijavite se

Slični postovi

AKTUELNOSTI

Katastrofalna implozija u podmornici Titan: Umrli su odmah, nisu ni znali za problem

Autor Redakcija 2 min za čitanje
AKTUELNOSTI

Umrla je legendarna Jane Birkin: Pronađena je mrtva u svom domu u Parizu

Autor Redakcija 1 min za čitanje
AKTUELNOSTIIZDVOJENOZDRAVLJE

Ima li rješenja za zagađenost vazduha u velikim gradskim sredinama?

Autor Lola Magazin 6 min za čitanje
Lola Magazin
  • Kontakt
  • Impressum
  • Prava korišćenja
  • Kontakt
  • Impressum
  • Prava korišćenja

© Prava zadržava Lola Magazin

Pozdrav od Lole!

Prijavi se ako možeš